Литовские правящие политики решили, что пропорция 60:40 в плане разделения преподавания уроков на неродном и родном языках учащихся русских школ - идеальное решение для «интеграции» детей в литовскую среду. Следует напомнить, что согласно этой пропорции, из 36 уроков в неделю в 10-12-х классах, 21 урок необходимо преподавать на литовском языке, 15 уроков на русском языке.
Подобный подход не имеет никаких научно-методических оснований, это сугубо политическое решение направлено исключительно на ассимиляцию русских детей. Но дурные примеры заразительны. Теперь вот в Литве, видимо, решили покончить с русскими школами. Когда-то их было 86, сегодня осталось только 35.
Элла Канайте и Андрей Фомин подробно рассказали о ситуации с русскими школами Литвы, высказали свои предложения о возможностях сохранения русского образования, благо дело, такие возможности пока еще закреплены в законах. Однако, литовские правящие политики озаботились «интеграцией» и готовятся ассимиляционные поправки к законам.
В состав латвийской делегации вошли: Елена Бердникова, Елена Серова, Алла Каширина, Елена Мальцева, Екатерина Колесова, Людмила Смирнова, Эдуард Гончаров и ваш покорный слуга.
На семинаре присутствовали представители шестнадцати русских школ Литвы. Латвийские гости подробно рассказали коллегам как, начиная с 1995 года медленно, но неуклонно проводилась латышизация русских школ, какие мероприятия проводились для их защиты. Эдуард Гончаров рассказал о деятельности Штаба защиты русских школ, в результате работы которого, удалось значительно смягчить закон об образовании в отношении реформы 2004.
Для тех кто забыл, напомню: 1) выпускникам русских школ разрешено сдавать выпускные экзамены на русском языке; 2) билингвальное преподавание в каждом классе должно строиться таким образом, чтобы обеспечить в первую очередь качественные знания предметов; 3) школы вправе сами определять соотношение билингвального образования для каждого класса; 4) отменена первоначальная редакция закона, требующая 100% обучения в средней школе только на латышском языке.
Основное внимание на семинаре было уделено презентации проекта «Русская культура в русской школе», который реализуется при поддержке фонда «Русский мир». Представителям русских школ Литвы были подарены подготовленные в рамках работы над проектом сборник и компакт-диск. Представители рабочей группы рассказали о подготовленных учебно-методических материалах по основам русской культуры. Екатерина Колесова провела презентацию замечательного детского журнала «Радужный ларец».
Хочется надеяться, что русское образование в Литве будет сохранено, однако для этого самим педагогам и родителям необходимо приложить усилия, ведь на семинаре правильно говорилось, что под лежачий камень и вода не течет.
Валерий Бухвалов,
доктор педагогических наук
Комментарии:
Небольшой комментарий по существу обсуждаемой темы.
С 2004/2005 учебного года на законном основании начался переход образования в средней школе на государственный язык. Принятые и провозглашенные в законе поправки вступили в силу в феврале 2004 года.
Читатели абсолютно правы. Их аргументация в данном случае выглядит убедительнее.
Не передергивайте. Я ссылаюсь не на одну, а на две статьи, которые действуют совместно - 9 и 41. Слово "tikai" было исключено из переходных правил более поздники поправками. Поэтоиу 41 статья закрепляет право получения школьного образования частично на родном языке, вплоть до окончания средней школы. Причем, в 1-9-х классах школы имеют право сами определять уровень билингвизма, а в 10-12-х классах имеют право преподавать 21 урок из 36 в неделю на латышском языке или билингвально. Это право закреплено решением Конституционного суда, от 13 мая 2005 года, на котором я выступал в качестве эксперта по оценке реформы. Решение КС можно найти на его сайте.
9.pants. Izglītības ieguves valoda
(1) Valsts un pašvaldību izglītības iestādēs izglītību iegūst valsts valodā.
(2) Citā valodā izglītību var iegūt:
1) privātās izglītības iestādēs;
2) valsts un pašvaldību izglītības iestādēs, kurās tiek īstenotas mazākumtautību izglītības programmas. Izglītības un zinātnes ministrija nosaka šajās izglītības programmās mācību priekšmetus, kuri apgūstami valsts valodā;
3) citos likumos paredzētās izglītības iestādēs.
41.pants. Mazākumtautību izglītības programmas
(1) Mazākumtautību izglītības programmas atbilstoši valsts izglītības standartiem izstrādā izglītības iestādes, par pamatu izmantojot Izglītības un zinātnes ministrijas apstiprinātos vispārējās izglītības programmu paraugus.
(2) Mazākumtautību izglītības programmās papildus iekļauj attiecīgās etniskās kultūras apguvei un mazākumtautību integrācijai Latvijā nepieciešamo saturu.
(3) Izglītības un zinātnes ministrija nosaka mazākumtautību izglītības programmās mācību priekšmetus, kuri apgūstami valsts valodā.
Во-первых, не надо хамить. Даже, если это ваш стиль общения с людьми. Чести это не делает, тем более учителю и бывшему народному избраннику.
Во-вторых, если позволяет время, могли бы и сами еще раз внимательно перечитать Закон об образовании Латвийской Республики. От начала и до конца.
Обратите внимание, что в переходных положениях этого закона четко прописано: с 1 сентября 2004 года - в государственных и муниципальных общеобразовательных средних заведениях, в которых реализуется образовательная программа нацменьшинств, начиная с десятого класса, обучение осуществляется на государственном языке.
Неужели это до сих пор непонятно читателям, докторам педагогических наук, бывшим и настоящим законодателям?
Добавить комментарий